I knew of course, that there were people protesting that we shouldn’t export our natural gas (I don’t want to hurt their democratic enthusiasm, but they should know that there isn’t any megaphone that can be heard in a cabinet meeting)
This is a translated excerpt from a Facebook status post by Israel’s Secretary of Finance, Yair Lapid.
What is he saying exactly? That it’s not worth protesting when a politician fails to be true to his promises? That we, as citizens, shouldn’t bother voice our discontent when the government sells the country’s limited natural resources for cheap, without proper discussion in parliament?
I’m not sure what to think of this. Jonathan’s tractor toy has a hippo instead of a pig:
Here’s the original:
When you press the hippo, it still sounds like a pig though.
I guess we got the middle eastern version, pigs being considered impure and all.
I wonder if it’s also the version sold in large Seventh-Day Adventist communities.
We come to expel the darkness
In our hands is light and fire
Each one of us is a small light
Together we’re mighty bright
Away you darkness, Away the black
Run away from the light
This is the first verse of the israeli folk Hannuka song “באנו חושך לגרש”.
It’s also the name of the project my brother Kobi and singer songwriter Tamar Eisenman launched to try to raise a voice against obscurantism and women discrimination which recently surfaced in Israel, as women women were asked to move the back of a bus in Jerusalem, or forbidden to sing in official events in the army as to not upset religious soldiers.
Tamar and Kobi asked women to film themselves singing that first verse, and they’re collecting all those videos in a YouTube account.
Here are a few performances that I really liked: